French 5: Verlaine et Rimbaud, la poésie à la croisée de deux chemins

Course Dates: 13/10/21 - 03/11/21
Time: 14:15 - 16:15
Location: Online
La poésie à la croisée de deux chemins : c’est ainsi qu’une célèbre anthologie de la littérature française présente ces deux poètes. En 1871, Paul Verlaine invite Arthur Rimbaud à Paris, enthousiaste après la lecture de ses poèmes. Rimbaud a 17 ans et il choque la société par la grossièreté de ses manières. Pourtant lorsqu’il quitte la capitale, Verlaine le suit. Tous deux mènent alors, en Angleterre et en Belgique, une existence errante qui inspire à Verlaine ses « Romances sans paroles » et à Rimbaud, certaines de ses « Illuminations ». Puis c’est le drame : en juillet 1873, Verlaine, ivre, blesse son ami d’une balle de revolver. En prison, il se tourne vers la religion et tentera, en vain, de ramener Rimbaud à Dieu. Après une dernière réunion à Stuttgart en 1875, leurs destinées prennent des directions différentes.
This course will be delivered online. See the ‘What is the course about?’ section in course details for more information.
Download
Book your place
In stock
SKU
181306
Full fee £89.00 Senior fee £71.00 Concession £54.00

This course has now started

Course Code: LFW61

Started Wed, day, 13 Oct - 03 Nov '21

Duration: 4 sessions (over 4 weeks)

Or call to enrol:020 7831 7831

Any questions? languages@citylit.ac.uk
or call 020 7492 2644

Please note: We offer a wide variety of financial support to make courses affordable. Just visit our online Help Center for more information on a range of topics including fees, online learning and FAQs.

What is the course about?

The course will allow you to learn about and discuss the lives of two poets who became a mythical couple and whose wandering existence inspired some great poems.

This is a live online course. You will need:
- Internet connection. The classes work best with Chrome.
- A computer with microphone and camera is best (e.g. a PC/laptop/iMac/MacBook), or a tablet/iPad/smart phone/iPhone if you don't have a computer.
- Earphones/headphones/speakers.
We will contact you with joining instructions before your course starts.

What will we cover?

Excerpts from « Les Poèmes Saturniens », « Les Fêtes Galantes » and « Romances sans paroles » by Verlaine.
Excerpts from « Poésies », « Une saison en Enfer » and « Illuminations » by Rimbaud.

What will I achieve?
By the end of this course you should be able to...

- identify the characteristic themes of their poems
- know about the lives of these two poets
- discuss and exchange your personal impressions and points of view on what you have read and learned.

What level is the course and do I need any particular skills?

The course will be delivered entirely in French, so you should have studied French to our level 5. You should also be able to read literary works in French, and to participate in discussions in French.

How will I be taught, and will there be any work outside the class?

Our courses are characterised by spoken interaction and communication. Typical activities include pair work, group work, role plays and games. A range of resources will be used to support your learning including presentations, hand-outs, and audio-visual material.

Homework is highly recommended to consolidate learning.

Are there any other costs? Is there anything I need to bring?

No.

When I've finished, what course can I do next?

More workshops about authors and history. Please check our website for details.

Pierre Porcheron Tutor Website

Pierre studied towards a "Licence de Langue, Littérature et Civilisations anglo-saxonne" at Grenoble University in the early 1980s. He moved to Paris in 1986 where he worked in the field of Corporate and Financial Communication, first as an editor-in-chief for a specialised publishing company, and later as an executive in charge of Corporate and Financial Communication for a large national financial institution. In the early 1990s, he gave it all up and moved to the UK (an ambition since I was a teenager) and started teaching French in a private language school, then as a secondary school classroom teacher. He then went on to study and in 2010, he gained the Dip Trans IoLET (the Chartered Institute of Linguists Diploma in Translation). In 2013, he decided to resume his teaching career, albeit choosing to do so in the Life Long Learning sector. Pierre believes that learning and teaching a foreign language is (but not limited to) about having fun, expanding personal communication skills, seeing and understanding things from a different cultural perspective.

Please note: We reserve the right to change our tutors from those advertised. This happens rarely, but if it does, we are unable to refund fees due to this. Our tutors may have different teaching styles; however we guarantee a consistent quality of teaching in all our courses.