Sing for Happiness in French
Time: 10:30 - 12:30
Combine your love of singing with the French language in this fun workshop based on simple songs that French speakers learn as children.
You do not need to speak French.
This course will be delivered online. See the ‘What is the course about?’ section in course details for more information.
Course Code: LFS01
Duration: 1 session
What is the course about?
Sing your way to better French pronunciation and cultural knowledge with this fun workshop based on simple songs that French speakers learn as children.
This is a live online course. You will need:
- Internet connection. The classes work best with Chrome.
- A computer with microphone and camera is best (e.g. a PC/laptop/iMac/MacBook), or a tablet/iPad/smart phone/iPhone if you don't have a computer.
We will contact you with joining instructions before your course starts.
What will we cover?
The workshop will involve learning to sing two “comptines” working on pronunciation and vocabulary.
What will I achieve?
By the end of this course you should be able to...
- sing two simple French songs
- make sounds that sound more French
- have a better grasp of the rhythms of French language
- release tension and bring a smile to my face
There may be other outcomes, depending on the needs and interests of the group of students.
What level is the course and do I need any particular skills?
This worshop is for anyone who is interested and willing to have a go!
How will I be taught, and will there be any work outside the class?
You will be asked to actively participate.
Are there any other costs? Is there anything I need to bring?
When I've finished, what course can I do next?
The languages department offers a variety of French courses. Go the website or contact us at email@example.com.
Trista studied French at UCL and, in 1988 published a book on the French writer Marguerite Duras, based on her PhD thesis: “The Other Woman” (Yale UP). Since then she has led a double professional life as a freelance translator and teacher. As a translator she works mainly in literary non-fiction, fiction and academic writing. Her translation of Gwenaëlle’s autofiction “Personne” was shortlisted for the French-American Foundation Translation Prize in 2013. For 30 years she also worked for the British Film Institute as a translator, performer and subtitles of film soundtracks and as an interpreter for actors, directors and producers from the French-speaking world. In parallel to translation she has always been a teacher, on courses in French language, literature, cinema and translation at various universities in London and, since 2005, also at City Lit. She greatly enjoys sharing her French-related interests with students and learning from the ideas and experiences that they bring.
Please note: We reserve the right to change our tutors from those advertised. This happens rarely, but if it does, we are unable to refund fees due to this. Our tutors may have different teaching styles; however we guarantee a consistent quality of teaching in all our courses.